<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
        <title>Letras - ~keite</title> 
        <link>http://keite.animespirits.net/letras/</link> 
        <description>AnimeSpirit a sua Comunidade de Animes</description>
        <pubDate>Thu, 21 Aug 2008 14:35:39 -0300</pubDate>
        <language>pt-br</language>
        <copyright>Copyright 2001-2008 AnimeSpirit</copyright>
        <generator>AnimeSpirit Comunidade</generator>
        <webMaster>webmaster@animespirits.net</webMaster>
        <ttl>1</ttl>
        <image>
            <title>Letras - ~keite</title>
            <url>http://static.animespirits.net/img/common/logomarcas/0.gif</url>
            <link>http://keite.animespirits.net/letras/</link>
        </image>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Noir] Kirei na Kanjou - ED#1]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/11640/</link>
                    <category>noir</category>
                    <pubDate>Mon, 02 Oct 2006 22:02:51 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~keite</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/11640/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
sotto furerarete kono<br />
hoho no tsumetasa ni yatto<br />
kizuita<br />
asa me ga samete tori no koe ni hajimete kizuku you<br />
ni totsuzen<br />
<br />
mada shiranai nani mo kokoro ga motometeru mono<br />
shiranai no<br />
<br />
sora bakari mite ita itsu kara kou shite<br />
ano kumo no mashita e omoi o tobashite<br />
<br />
yume no tsuzuki o ikiru mitai tayorinai watashi demo<br />
aishite<br />
<br />
mune no izumi ni aru namida wa donna iro na no<br />
kanashimi wa...<br />
<br />
asa no hikari ga ima kodoku o tsutsunda<br />
anata ga me o akete hohoemu shunkan<br />
<br />
sora bakari mite ita mado kara tooku e<br />
ano kumo no mashita e tsurete itte<br />
<br />
ryoute ni wa afuredasu kirei na kanjou<br />
anata ni sasagetai<br />
<br />
sotto furete ite sotto kono hoho ni<br />
sotto sotto <br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
&--12302;&#12365;&#12428;&#12356;&#12394;&#24863;&#24773;&#12303;<br />
&#12300;&#12494;&#12527;&#12540;&#12523;&#12301;&#12456;&#12531;&#12487;&#12451;&#12531;&#12464;&#12539;&#12486;&#12540;&#12510;<br />
<br />
&#27468;&#12288;&#65306;&#26032;&#23621;&#26157;&#20035;<br />
&#20316;&#35422;&#65295;&#20316;&#26354;&#65306;&#26032;&#23621;&#26157;&#20035;<br />
&#32232;&#26354;&#65306;&#20445;&#21000;&#20037;&#26126;<br />
&#12473;&#12488;&#12522;&#12531;&#12464;&#12473;&#32232;&#26354;&#65306;&#20445;&#21000;&#20037;&#26126;&#12289;&#26032;&#23621;&#26157;&#20035;<br />
&#12489;&#12490;&#12540;<br />
<br />
&#12381;&#12387;&#12392;&#35302;&#12428;&#12425;&#12428;&#12390;<br />
&#12371;&#12398;&#38956;&#12398;&#20919;&#12383;&#12373;&#12395;&#12420;&#12387;&#12392;&#27671;&#12389;&#12356;&#12383;<br />
&#26397;&#30446;&#12364;&#35226;&#12417;&#12390;<br />
&#40165;&#12398;&#22768;&#12395;&#12399;&#12376;&#12417;&#12390;&#27671;&#12389;&#12367;&#12424;&#12358;&#12395;&#12288;&#31361;&#28982;<br />
<br />
&#12414;&#12384;&#30693;&#12425;&#12394;&#12356;&#20309;&#12418;<br />
&#24515;&#12364;&#27714;&#12417;&#12390;&#12427;&#12418;&#12398;<br />
&#30693;&#12425;&#12394;&#12356;&#12398;<br />
<br />
&#31354;&#12400;&#12363;&#12426;&#35211;&#12390;&#12356;&#12383;<br />
&#12356;&#12388;&#12363;&#12425;&#12288;&#12371;&#12358;&#12375;&#12390;<br />
&#12354;&#12398;&#38642;&#12398;&#30495;&#19979;&#12408;&#24605;&#12356;&#12434;&#39131;&#12400;&#12375;&#12390;<br />
<br />
&#22818;&#12398;&#12388;&#12389;&#12365;&#12434;&#29983;&#12365;&#12427;&#12415;&#12383;&#12356;<br />
&#38972;&#12426;&#12394;&#12356;&#31169;&#12391;&#12418;&#12288;&#24859;&#12375;&#12390;<br />
<br />
&#33016;&#12398;&#27849;&#12395;&#12354;&#12427;&#28057;&#12399;&#12393;&#12435;&#12394;&#33394;&#12394;&#12398;<br />
&#24754;&#12375;&#12415;&#12399;&#12540;&#12540;&#12540;<br />
<br />
&#26397;&#12398;&#20809;&#12364;&#20170;&#12288;&#23396;&#29420;&#12434;&#12388;&#12388;&#12435;&#12384;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12364;&#30446;&#12434;&#38283;&#12369;&#12390;&#12411;&#12411;&#12360;&#12416;&#30636;&#38291;<br />
<br />
&#31354;&#12400;&#12363;&#12426;&#35211;&#12390;&#12356;&#12383;<br />
&#31379;&#12363;&#12425;&#36960;&#12367;&#12408;<br />
&#12354;&#12398;&#38642;&#12398;&#30495;&#19979;&#12408;&#36899;&#12428;&#12390;&#12356;&#12387;&#12390;<br />
<br />
&#20001;&#25163;&#12395;&#12399;&#12288;&#12354;&#12405;&#12428;&#20986;&#12377;<br />
&#12365;&#12428;&#12356;&#12394;&#24863;&#24773;<br />
&#12354;&#12394;&#12383;&#12395;&#25447;&#12370;&#12383;&#12356;<br />
<br />
&#12381;&#12387;&#12392;&#35302;&#12428;&#12390;&#12356;&#12390;<br />
&#12381;&#12387;&#12392;&#12371;&#12398;&#38956;&#12395;<br />
&#12381;&#12387;&#12392;&#12288;&#12381;&#12387;&#12392;<br /><b>Tradução para o Inglês:</b><br />
<b>Pure Emotions</b><br />
<br />
Like suddenly noticing the sound of birds for the first time<br />
Upon awakening in the morning<br />
I finally noticed how cold this cheek was<br />
Upon being gently touched<br />
<br />
I don&#39;t know anything yet<br />
What the heart is seeking<br />
I don&#39;t know<br />
<br />
I was looking at nothing but the sky<br />
Since sometime, like this<br />
Sending my thoughts flying to right below those clouds<br />
<br />
Like living the continuation of a dream<br />
I am unreliable, but love me nonetheless<br />
<br />
What colour are the tears in the fountain of the heart<br />
What colour is sorrow...<br />
<br />
The morning light now enveloped the solitude<br />
The moment you opened your eyes and smiled<br />
<br />
I was looking at nothing but the sky<br />
From the window, at the far distance<br />
Take me to right below those clouds<br />
<br />
In both hands the overflowing<br />
Pure emotions<br />
I want to dedicate them to you<br />
<br />
Gently be touching<br />
Gently this cheek<br />
Gently gently]]></description>
                 </item>
    </channel>
</rss>
